home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Zone 104 / DPPCZ0701B.7z / DPPCZ0701B.ISO / demos / arcanum / Sierra / Arcanum Preview / arcanum3.dat / mes_gd_npc_f2m.mes < prev    next >
Text File  |  2001-03-13  |  43KB  |  1,017 lines

  1. // These are general NPC messages, said by female NPC's to male PC's
  2.  
  3. // Offer directions messages start at 100 and end at 199
  4.  
  5. {100}{Where do you need directions to?}
  6. {101}{Where are you looking to go?}
  7. {102}{What place are you seeking?}
  8.  
  9.  
  10.  
  11. // Nearby directions start at 200. There are 8 rotations, rotation 0
  12. // is north, 1 is north-east, clockwise to 7 which is north-west. Each
  13. // rotation starts at a multiple of 10.
  14.  
  15. {200}{It is just a stone's throw away to the north.}
  16. {201}{It is at no great distance from here. Just go north.}
  17. {202}{You are well nigh there. Go a little further north.}
  18. {203}{It is tolerably near, just go to the north.}
  19.  
  20.  
  21. {210}{It is just to the north-east. You are almost there.}
  22. {211}{It is at no great distance from here. Just go north-east.}
  23. {212}{Go a little further north-east. You are well nigh there.}
  24. {213}{It is particularly near. Over to the north-east there.}
  25.  
  26.  
  27. {220}{It is just a stone's throw away to the east.}
  28. {221}{Just go east. It is at no great distance from here.}
  29. {222}{You are well nigh there. Go a little further east.}
  30. {223}{Over to the east there. It is particularly near.}
  31.  
  32.  
  33. {230}{It is just a stone's throw away to the south-east.}
  34. {231}{It is at no great distance from here. Just go south-east.}
  35. {232}{Go a little further south-east. You are well nigh there.}
  36. {233}{It is particularly near. Over to the south-east there.}
  37.  
  38.  
  39. {240}{Just go to the south-east. It is awfully near}
  40. {241}{Just go south-east. It is at no great distance from here.}
  41. {242}{You are well nigh there. Go a little further south-east.}
  42. {243}{It is particularly near. Over to the south-east there.}
  43.  
  44.  
  45. {250}{It is awful near, just go to the south-east.}
  46. {251}{It is at no great distance from here. Just go south-east.}
  47. {252}{You are well nigh there. Go a little further south-east.}
  48. {253}{It is particularly near. Over to the south-east there.}
  49. {254}{A jaunt to the south-east, it is. You are on the verge of it already.}
  50.  
  51.  
  52. {260}{It is just a stone's throw away to the west.}
  53. {261}{Just go west. It is at no great distance from here.}
  54. {262}{You are well nigh there. Go a little further west.}
  55. {263}{It is particularly near. Over to the east there.}
  56.  
  57.  
  58. {270}{It is very near. Just to the north-west, there.}
  59. {271}{It is at no great distance from here. Just go north-west.}
  60. {272}{You are well nigh there. Go a little further north-west.}
  61. {273}{It is just over there, to the north-west.}
  62.  
  63.  
  64.  
  65. // Medium directions start at 300. There are 8 rotations, rotation 0
  66. // is north, 1 is north-east, clockwise to 7 which is north-west. Each
  67. // rotation starts at a multiple of 10.
  68.  
  69. {300}{It is to the north a ways.}
  70. {301}{Hmm. It might still be several days travel away to the north.}
  71. {302}{It is a goodly ways to the north.}
  72. {303}{Hmm. That is some distance to the north.}
  73.  
  74.  
  75. {310}{It is to the north-east a ways.}
  76. {311}{Go north-east. It is a few days travel, I would guess.}
  77. {312}{It is a goodly ways to the north-east.}
  78. {313}{Hmm. That is some distance to the north-east.}
  79.  
  80.  
  81. {320}{It is to the east a ways.}
  82. {321}{Go east. It is several days travel, I think.}
  83. {322}{It is a goodly ways to the east.}
  84. {323}{Hmm. Over yonder to the east a ways.}
  85.  
  86.  
  87. {330}{It is to the south-east a ways.}
  88. {331}{Go south-east. It is several days travel, it is.}
  89. {332}{It is a goodly ways to the south-east.}
  90. {333}{Hmm. That is some distance to the south-east.}
  91.  
  92.  
  93. {340}{It is to the south a ways.}
  94. {341}{It is several days travel away. Go south}
  95. {342}{It is a goodly ways to the south.}
  96. {343}{Hmm. That is some distance to the south.}
  97.  
  98.  
  99. {350}{It is to the south-west. Not too far away. Not too close either.}
  100. {351}{Go south-west. It is several days travel.}
  101. {352}{It is a goodly ways to the south-west.}
  102. {353}{I have family there. It is some distance to the south-west.}
  103.  
  104.  
  105. {360}{It is to the west a ways.}
  106. {361}{Go west. It is several days travel.}
  107. {362}{It is a goodly ways to the west.}
  108. {363}{Hmm. That is some distance to the west.}
  109.  
  110.  
  111. {370}{It is to the north-west a ways.}
  112. {371}{Straight north-west, I believe. Several days travel, it is.}
  113. {372}{It is a goodly ways to the north-west.}
  114. {373}{Hmm. That is some distance to the north-west.}
  115.  
  116.  
  117.  
  118. // Far directions start at 400. There are 8 rotations, rotation 0
  119. // is north, 1 is north-east, clockwise to 7 which is north-west. Each
  120. // rotation starts at a multiple of 10.
  121.  
  122. {400}{It is a long ways going to the north. A long ways.}
  123. {401}{You are very far away, very far. Go north.}
  124. {402}{That is a mighty long haul northward.}
  125. {403}{To be sure, that is over the hills and far away to the north.}
  126.  
  127.  
  128. {410}{It is a long ways going to the north-east. A long ways.}
  129. {411}{It is many, many leagues away to the north-east.}
  130. {412}{That is a mighty long haul north-eastward.}
  131. {413}{To be sure, that is over the hills and far away to the north-east.}
  132.  
  133.  
  134. {420}{You are quite far away. Go east. Frightfully far, it is.}
  135. {421}{It is many, many leagues away to the east.}
  136. {422}{That is a mighty long haul eastward.}
  137. {423}{To be sure, that is over the hills and far away to the east.}
  138.  
  139.  
  140. {430}{Go south-east. You are quite far away. Frightfully far, it is.}
  141. {431}{It is many, many leagues away to the south-east.}
  142. {432}{That is a mighty long haul south-east.}
  143. {433}{To be sure, that is over the hills and far away to the south-east.}
  144.  
  145.  
  146. {440}{Go south. That is very far away from here.}
  147. {441}{It is many, many leagues away to the south.}
  148. {442}{That is a mighty long haul southward.}
  149. {443}{To be sure, that is over the hills and far away to the south.}
  150.  
  151.  
  152. {450}{It is more leagues to the south-west than I care to count.}
  153. {451}{It is many, many leagues away to the south-west.}
  154. {452}{That is a mighty long haul south-westward.}
  155. {453}{To be sure, that is over the hills and far away to the south-west.}
  156.  
  157.  
  158. {460}{It is more leagues to the west than I care to count.}
  159. {461}{It is many, many leagues away to the west.}
  160. {462}{That is a mighty long haul westward.}
  161. {463}{To be sure, that is over the hills and far away to the west.}
  162.  
  163.  
  164. {470}{It is more leagues to the north-west than I care to count.}
  165. {471}{It is many, many leagues away to the north-west.}
  166. {472}{I am glad I do not have to travel that far! Go north-west.}
  167. {473}{To be sure, that is over the hills and far away to the north-west.}
  168.  
  169.  
  170.  
  171. // Offer to mark map messages start at 500 and end at 599
  172.  
  173. {500}{What place do you want marked on your map?}
  174. {501}{What point do you want scribed on your geographical chart?}
  175. {502}{Where should I mark the map?}
  176. {503}{What place should I mark on the map?}
  177. {504}{I can mark your map for you.}
  178.  
  179.  
  180. // Nearby map marking messages start at 600. There are 8 rotations,
  181. // rotation 0 is north, 1 is north-east, clockwise to 7 which is
  182. // north-west. Each rotation starts at a multiple of 10.
  183.  
  184. {600}{It is very near. I have marked it just to the north.}
  185. {601}{You are close. Go north. It is marked on your map.}
  186. {602}{You are well nigh there. Go a little further north to this mark.}
  187. {603}{It is just a stone's throw away to the north, as marked.}
  188.  
  189. {610}{It is awful near. I have marked it just to the north-east.}
  190. {611}{You are close. Go north-east. It's marked.}
  191. {612}{You are well nigh there. Go a little further north-east. To this mark.}
  192. {613}{It is particularly near. Over to the north-east there. See the mark?}
  193.  
  194.  
  195. {620}{It is certainly near. I have marked it just to the east.}
  196. {621}{You are close. Go east. It's marked.}
  197. {622}{You are well nigh there. Go a little further east to this mark.}
  198. {623}{It is at no great distance from here. Just go east. I marked it.}
  199.  
  200.  
  201. {630}{It is close by. I have marked it just to the south-east.}
  202. {631}{You are close. Go south-east. It's marked.}
  203. {632}{You are well nigh there. I marked it for you. Go a little further south-east.}
  204. {633}{It is particularly near. See my mark? Over to the south-east there.}
  205.  
  206.  
  207. {640}{It is very close by. I have marked it just to the south.}
  208. {641}{You are near. Go south. It is marked.}
  209. {642}{It is at no great distance from here. Just go south-east to my mark.}
  210. {643}{It is particularly near. I put a mark on it. Over to the south-east there.}
  211. {644}{You are on the verge of it already. A jump to the south-east, it is. See the mark?}
  212.  
  213.  
  214. {650}{It is awful near, just go to the south-east. I marked it.}
  215. {651}{It is at no great distance from here. Just go south-east to where I put this mark.}
  216. {652}{You are well nigh there. I put a mark on your map. Go a little further south-east.}
  217. {653}{It is particularly near. Over to the south-east there. See the mark on your map?}
  218.  
  219.  
  220. {660}{It is tolerably near. I have marked it just to the west.}
  221. {661}{You are close. Go west. It is marked.}
  222. {662}{You are well nigh there. Go a little further west, just as I marked.}
  223. {663}{It is particularly near. Over to the east there. See the mark?}
  224.  
  225. {670}{It is very near. I marked it just to the north-west, there.}
  226. {671}{I marked it for you. It is no great distance from here. Just go north-west.}
  227. {672}{You are almost there. See this mark? Go a little further north-west.}
  228. {673}{It is particularly near. Over to the north-west there. I put a mark on the map.}
  229.  
  230.  
  231.  
  232. // Non-nearby map marking messages start at 700. There are 8 rotations,
  233. // rotation 0 is north, 1 is north-east, clockwise to 7 which is
  234. // north-west. Each rotation starts at a multiple of 10 and includes
  235. // a distance %d which will be replaced with the number 2 or higher.
  236.  
  237. {700}{It is marked on your map. Not more than %d leagues to the north.}
  238. {701}{It is just &d leagues that way, north. I marked it on your map.}
  239. {702}{Oh, about %d leagues north, it is. See where I marked your map?}
  240. {703}{To be sure, it is %d leagues away to the north. I put it on your map.}
  241.  
  242.  
  243. {710}{It is %d leagues to the north-east. It is marked on your map.}
  244. {711}{It is just &d leagues that way, north-east. I marked it on your map.}
  245. {712}{Oh, about %d leagues north-east, it is. See where I marked your map?}
  246.  
  247.  
  248.  
  249. {720}{It is %d leagues to the east. It is marked on your map.}
  250. {721}{Very near to &d leagues that way, east. I marked it on your map.}
  251. {722}{Oh, about %d leagues east, it is. See where I marked your map?}
  252. {723}{Aye! It is %d leagues away to the east. I put it on your map.}
  253.  
  254.  
  255. {730}{Hmm. %d leagues to the south-east, I'd say. I marked your map, I did.}
  256. {731}{Very near to &d leagues away to the south-east. I marked it on your map.}
  257. {732}{See where I marked your map? About %d leagues south-east, it is.}
  258. {733}{It is %d leagues to the south-east, sir. I put it on your map.}
  259. {734}{About %d leagues south-east, I would say. I put a mark on your map.}
  260.  
  261.  
  262. {740}{Hmm. %d leagues to the south, I'd say. I marked your map, I did.}
  263. {741}{I would say it is &d leagues to the south. I marked it on your map.}
  264. {742}{Yes, about %d leagues south, it is. See where I marked your map?}
  265. {743}{It is %d leagues to the south. I put it on your map.}
  266.  
  267.  
  268. {750}{I marked your map for you. %d leagues to the south-west, I'd say.}
  269. {751}{I marked it on your map. I would say it is &d leagues to the south-west.}
  270. {752}{About %d leagues south-west, it is. See where I marked your map?}
  271. {753}{It is %d leagues to the south-west. I put it on your map.}
  272.  
  273.  
  274. {760}{I marked your map for you. %d leagues to the west, I'd say.}
  275. {761}{I marked it on your map. I would say it is &d leagues to the west.}
  276. {762}{About %d leagues west, it is. See where I marked your map?}
  277. {763}{I put it on your map. Go that way, sir, about %d leagues to the west.}
  278. {764}{I put a mark on your map. %d leagues west, I would say.}
  279.  
  280.  
  281. {770}{I marked your map for you. %d leagues to the north-west, I'd say.}
  282. {771}{I marked it on your map. I would say it is &d leagues to the north-west.}
  283. {772}{See where I marked your map? About %d leagues north-west, it is.}
  284. {773}{I put it on your map. Go that way, about %d leagues to the north-west.}
  285. {774}{I put a mark on your map. %d leagues north-west, I would say.}
  286.  
  287.  
  288. // Sell messages start at 800 and end at 899
  289.  
  290. {800}{I will sell that for %d coins.}
  291. {801}{I will sell it for %d coins.}
  292. {802}{The selling price is %d coins.}
  293. {803}{I will let that go for %d coins.}
  294. {804}{It is yours for just %d coins!}
  295. {805}{Consider it yours for a mere %d coins.}
  296. {806}{I am asking only a paltry sum of %d coins for that.}
  297. {807}{For the trivial amount of %d coins, it will be yours.}
  298. {808}{For you, %d coins is all I ask.}
  299. {809}{For %d coins, a mere nothing, you can call it yours.}
  300. {810}{For this? I will charge you only %d coins.}
  301. {811}{This item will cost you only %d coins.}
  302. {812}{For the trifling matter of %d coins, it is yours.}
  303. {813}{A paltry %d coins is all I ask for that.}
  304. {814}{I could be persuaded to sell for %d coins.}
  305.  
  306.  
  307.  
  308. // Will not sell messages start at 900 and end at 999
  309.  
  310. {900}{I do not want to sell that.}
  311. {901}{Sorry. I do not want to sell that.}
  312. {902}{That is not for sale.}
  313. {903}{That is not for sale, sir.}
  314. {904}{I am not selling that.}
  315. {905}{I am not selling that, sir.}
  316. {906}{I will not sell that.}
  317. {907}{I will not sell that, sir.}
  318. {908}{No. I want to keep that.}
  319. {909}{No, sir. I want to keep that.}
  320. {910}{No. I value that too much to sell it.}
  321. {911}{I value that too much to sell it.}
  322. {912}{That is not for sale.}
  323.  
  324.  
  325.  
  326. // Normally will not sell messages start at 1000 and end at 1099
  327.  
  328. {1000}{I normally do not sell that.}
  329. {1001}{Usually that's not for sale.}
  330. {1002}{I wouldn't normally sell that, but for you, I will.}
  331. {1003}{I will sell it, but only because it is you.}
  332. {1004}{Most times I would say "No." But for you I will sell it.}
  333. {1005}{Normally, I would not sell that. But I like you.}
  334. {1006}{Hmm. Seeing as it is you, yes. I will sell it.}
  335. {1007}{For anyone else, no. But for you? It will be my pleasure.}
  336. {1008}{Nobody but you could convince me to sell that.}
  337. {1009}{To anyone else, no. But for you, yes.}
  338. {1010}{I will not sell this to anyone . . . anyone but you, that is.}
  339. {1011}{This would not be for sale to anyone but you.}
  340. {1012}{I normally will not sell that. However . . .}
  341. {1013}{That is not for sale . . . normally. But I will sell it to you.}
  342. {1014}{Normally I do not sell that. But for you I make an exception.}
  343. {1015}{I have a certain liking for you, otherwise I would not sell this.}
  344. {1016}{Nobody else could convince me to part with this.}
  345.  
  346.  
  347. // Buy messages start at 1100 and end at 1199
  348.  
  349. {1100}{I will buy that for %d coins.}
  350. {1101}{I will give you %d coins.}
  351. {1102}{Would you take %d coins for it?}
  352. {1103}{Will you take %d coins for it?}
  353. {1104}{How about I give you %d coins for that?}
  354. {1105}{%d coins, and we have a deal.}
  355. {1106}{It is worth %d coins to me, to be sure.}
  356. {1107}{Oh, it is worth no more than %d coins to me.}
  357. {1108}{I will take it off your hands for %d coins.}
  358. {1109}{My offer is %d coins.}
  359. {1110}{I can offer you %d coins for it.}
  360. {1111}{I suppose . . . %d coins. That is my offer.}
  361. {1112}{%d coins, and not a coin more.}
  362. {1113}{I can afford to give you %d coins for it.}
  363. {1114}{Yes, it is worth %d coins. Do we have a deal?}
  364. {1115}{I will give you %d coins for that.}
  365. {1116}{I will buy it for %d coins.}
  366. {1117}{I will buy that for %d coins.}
  367.  
  368.  
  369.  
  370. // Will not buy messages start at 1200 and end at 1299
  371.  
  372. {1200}{I do not want that.}
  373. {1201}{I will not buy that.}
  374. {1202}{I will not buy that from you.}
  375. {1203}{I am not interested.}
  376. {1204}{No. Not interested.}
  377. {1205}{I have no interest in that.}
  378. {1206}{No. I do not need that.}
  379. {1207}{No. I do not need it.}
  380. {1208}{I have no need for it.}
  381. {1209}{I will not buy that.}
  382. {1210}{Sorry. I have no need for it.}
  383. {1211}{Sorry. I do not see that I have a need for it.}
  384. {1212}{Definitely a classy item, but I do not want it.}
  385. {1213}{A very nice item, it is. But I have no need for it.}
  386. {1214}{Probably worth something to someone. But not to me.}
  387.  
  388.  
  389.  
  390. // Normally will not buy messages start at 1300 and end at 1399
  391.  
  392. {1300}{I normally do not buy that, but for you . . .}
  393. {1301}{I usually do not buy that. However, you are very persuasive.}
  394. {1302}{I am not one to normally buy such things.}
  395. {1303}{These things do not usually turn my head, but . . .}
  396. {1304}{Odd. I do not usually care for such things. But I want this one.}
  397. {1305}{It is not my wont to buy such things. Not usually, anyway.}
  398. {1306}{It is not my habit to buy such articles, but this time . . .}
  399. {1307}{I am not in the habit of buying such things, you understand. But . . .}
  400. {1308}{I know I can trust you, otherwise I would not buy this.}
  401. {1309}{I have no need for such stuff, but to help you out I will buy it.}
  402. {1310}{I daresay I have no need for this, but for you, I will buy it.}
  403. {1311}{Why I will buy this, I do not know. But buy it, I will.}
  404. {1312}{It is not my habit to buy such articles, but this time . . .}
  405. {1313}{Yes, I will buy it. But only to help you out, you understand.}
  406. {1314}{As a favor to you, I will buy it.}
  407. {1315}{I will buy it, but only as a favor to you.} 
  408. {1316}{Normally, no. But for you, I will buy it.}
  409. {1317}{Usually I would not buy this, but for you I will.}
  410.  
  411.  
  412.  
  413.  
  414. // Buy for less messages start at 1400 and end at 1499
  415.  
  416. {1400}{That is worth %d, but I can only afford %d.}
  417. {1401}{That may be worth %d, but I can only afford %d.}
  418. {1402}{It is worth %d. Will you take %d?}
  419. {1403}{It is worth %d. But I can afford only %d.}
  420. {1404}{Yes, it is worth %d. I will pay %d.}
  421. {1405}{I see it is worth about %d. I have only %d.}
  422. {1406}{It is definitely worth %d. But I have only %d.}
  423. {1407}{It is probably worth %d. I can spare only %d.}
  424. {1408}{Oh, yes. Most definitely worth %d. But I only have %d.}
  425. {1409}{Some might pay upwards of %d. But I can only give you %d.}
  426. {1410}{You might get %d elsewhere. I cannot pay more than %d.}
  427. {1411}{You might get %d if you look around. But I will pay %d right now.}
  428. {1412}{You can get %d elsewhere, maybe. I will give you %d.}
  429. {1413}{You can get %d from others, maybe. I can pay you %d.}
  430. {1414}{You might find somebody to pay you %d. I have %d for it, now.}
  431. {1415}{Maybe it is worth %d to some, but my need is not that great. %d coins?}
  432. {1416}{You can get %d if you look around. Will you take %d?}
  433. {1417}{You can probably get %d, if you look around. Will you take %d?}
  434. {1418}{You might get %d from somebody, if you are lucky. Will you take %d?}
  435.  
  436.  
  437. // The NPC is dead and has Speak With Dead cast upon it. These messages
  438. // start at 1500 and end at 1599
  439.  
  440. {1500}{Goddess above! I am dead!}
  441. {1501}{Woe is me.}
  442. {1502}{Why do you disturb my eternal rest?}
  443. {1503}{This is not good.}
  444. {1504}{Where am I?}
  445. {1505}{What happened to me?}
  446. {1506}{Am I . . . dead?}
  447. {1507}{Don't leave me here!}
  448. {1508}{No! No! No!}
  449. {1509}{Aieee!}
  450. {1510}{Arrrgggh!}
  451. {1511}{Waaaaaaah!}
  452. {1512}{So. This is Death.}
  453. {1513}{The pain! Please, release me!}
  454. {1514}{Help me.}
  455. {1515}{Help me, please.}
  456. {1516}{Please help me.}
  457. {1517}{What is going on?}
  458. {1518}{I cannot see anything.}
  459. {1519}{I see everything!}
  460. {1520}{It's horrible!}
  461. {1521}{Go away.}
  462. {1522}{Leave me alone.}
  463. {1523}{I see . . . nothing.}
  464. {1524}{I see . . . death.}
  465. {1525}{Please.}
  466. {1526}{Why?}
  467. {1527}{Why me?}
  468. {1528}{No!}
  469. {1529}{Let me be!}
  470. {1530}{I am sorry.}
  471. {1531}{I did not know!}
  472. {1532}{Please forgive me!}
  473. {1533}{Forgive me.}
  474. {1534}{Please believe me. I am sorry.}
  475. {1535}{I will not hurt you.}
  476. {1536}{No! Demons!}
  477. {1537}{Aaaagh! The pain! Please, release me!}
  478. {1538}{Why do you disturb me?}
  479.  
  480.  
  481.  
  482. // The NPC will not follow the PC because the PC is too good
  483.  
  484. {1600}{Your righteousness is too disturbing for me to follow you.}
  485. {1601}{Do I look like a blithering church-goer? You are too soft for my likes.}
  486. {1602}{You do not have what it takes to lead. You are too polite and mannerly.}
  487. {1603}{We have nothing in common. I like to have a bit of fun, know what I mean?}
  488. {1604}{Me? Follow the saintly @pcname@? What a laugh, it is!}
  489. {1605}{I am not the kind to rush off saving damsels in distress, and the like.}
  490. {1606}{Trade my den of iniquity for your sanctuary of holiness? Not bloody likely.}
  491. {1607}{What would we do? Risk our lives saving people? Not me, I says.}
  492. {1608}{That is a laugh, it is. Me follow the angelic @pcname@?}
  493. {1609}{Listen, boy. I got nothing against you, but you are not, uh, spicy enough.}
  494. {1610}{And what would we do? Be all saintly and good? No, thank you.}
  495. {1611}{You are jesting, right? An evil, old dodger like me? With a clean, young angel like you?}
  496. {1612}{What? And give up my life of crime? Not bloody likely.}
  497. {1613}{Listen. I got a good racket going for me. Wearing a halo like yours is not a part of it.}
  498. {1614}{We could not trust each other.}
  499. {1615}{No. You and I are on opposite sides. I am hunted by your kind.}
  500. {1616}{No. I need more freedom than you would allow me. I do not follow your path of high morals.}
  501. {1617}{Ha! Now that is a joke if ever I heard one. Me, the scoundrel, with you, the saint?}
  502. {1618}{Leave me to my own kind. And I will leave you to your righteousness and your laws.}
  503. {1619}{I have no need of your morals, or your dreams of righteousness.}
  504.  
  505.  
  506. // The NPC will not follow the PC because the PC is too evil
  507.  
  508. {1700}{You are pure evil. I will not be a part of that.}
  509. {1701}{I spit on you, and all your kind.}
  510. {1702}{Do not disgrace me by asking again.}
  511. {1703}{You stain my honor by assuming I would follow you.}
  512. {1704}{You are lucky I have no evidence to convict you of your evil deeds.}
  513. {1705}{What makes you think I want to follow a degenerate like yourself?}
  514. {1706}{No. I believe in Law and Righteousness -- things you run from.}
  515. {1707}{No. I help people. I am not evil like you.}
  516. {1708}{No. You are rotten through and through! I'll not have it.}
  517. {1709}{No. You are a common vandal. I will not follow you.}
  518. {1710}{No. You are a savage brute! I will not join you.}
  519. {1711}{No. You delight in spreading terror. I'll not be a part of it.}
  520. {1712}{No. You are a common ruffian. I will not associate with you.}
  521. {1713}{No. You are a vicious hooligan! I will not follow you.}
  522. {1714}{No. You are a miscreant and a scalawag! I'll not go with you.}
  523. {1715}{No. You are a swindler, and worse. I'll not pay heed to you.}
  524. {1716}{No. You are a libertine hellcat! I'll not partner with you.}
  525. {1717}{No. You are an infernal anarchist! I will not be party to that.}
  526. {1718}{No. You are a vicious oppressor! I will not take up with you.}
  527. {1719}{No. You are a petty rascal, and a common harridan!}
  528. {1720}{No. You are a diabolical turncoat! I do not trust you.}
  529. {1721}{No. I will not lower myself to your level.}
  530. {1722}{No. You are a sorry, seedy, little clot!}
  531. {1723}{No. You are a shallow, pitiful bit of sewage!}
  532. {1724}{No. You are an incorrigible louse!}
  533. {1725}{No. You are petty, hopeless delinquent!}
  534. {1726}{No. You are evil to a depth beyond redemption!}
  535. {1727}{No. You put an intractable curse upon everyone you meet.}
  536. {1728}{No. You are tactless, thoughtless, and inconsiderate!}
  537. {1729}{No. You are a faithless, mealymouthed, miserly ingrate!}
  538.  
  539.  
  540.  
  541. // The NPC will not follow the PC because the NPC dislikes the PC
  542.  
  543. {1800}{I do not like you.}
  544. {1801}{I think I actually might hate you.}
  545. {1802}{I do not care for the way you do things.}
  546. {1803}{I am not interested in associating with you.}
  547. {1804}{I have no interest in being associated with you.}
  548. {1805}{I am not impressed by you at all.}
  549. {1806}{Please! Whatever made you think I would join with you?}
  550. {1807}{No. I am not even faintly interested in working with you.}
  551. {1808}{I have no desire to be friendly with you.}
  552. {1809}{No. There is no common bond between us.}
  553. {1810}{Let's just say I dislike you, and leave it at that.}
  554. {1811}{No. I disapprove of your methods.}
  555. {1812}{Certainly not! Your reputation would be a stain upon my honor.}
  556. {1813}{I have no desire to be around you for any extended period.}
  557. {1814}{I would not put my life in your hands.}
  558. {1815}{I do not trust you to keep your oath of comradeship to me.}
  559. {1816}{What makes you think I like you enough to join you?}
  560.  
  561.  
  562. // Good farewells (the NPC is neutral or happy with the PC)
  563.  
  564. {1900}{Goodbye.}
  565. {1901}{I hope to see you again.}
  566. {1902}{Do not hesitate to call on me.}
  567. {1903}{You know where to find me if you need me.}
  568. {1904}{Remember where to find me.}
  569. {1905}{Watch your back, now.}
  570. {1906}{Keep your eyes open.}
  571. {1907}{I will be departing now.}
  572. {1908}{Remember @npcname@ when you need a hand.}
  573. {1909}{I will remember you, @pcname@.}
  574. {1910}{If I may be of any assistance in the future, you know where to find me.}
  575. {1911}{It would indeed be a delight to continue on with you, but Fate plays a different tune.}
  576. {1912}{Such inimitable spirit you have! I shall miss you.}
  577. {1913}{Your ready wit shall be sorely missed, my friend.}
  578. {1914}{Be a good soul, and do not take any unnecessary risks.}
  579. {1915}{Take care of yourself.}
  580. {1916}{I will remember you with fondness.}
  581.  
  582.  
  583. // Bad farewells (the NPC is suspicious or worse of the NPC)
  584.  
  585. {2000}{Good riddance to you!}
  586. {2001}{I hope to never set eyes on you again.}
  587. {2002}{When I joined you, how little did I think I would be so happy to leave.}
  588. {2003}{Finally! To be rid of you.}
  589. {2004}{You fancy yourself a bit too much, I think.}
  590. {2005}{My time with you has been most displeasurable.}
  591. {2006}{It was a wretched business, indeed. I am glad it is done.}
  592. {2007}{I am rid of you none too soon.}
  593. {2008}{Your actions are contemptible, and your morals are abominable. Good riddance.}
  594. {2009}{There is no end to the grievous consequences I wish upon you.}
  595. {2010}{I am happy to be rid of you.}
  596. {2011}{Never again, @pcname@. Never again.}
  597. {2012}{I had best leave now before we come to blows.}
  598. {2013}{I will leave before we end up at swords' points.}
  599. {2014}{I do not know how I persevered so long with you. I am glad to be off.}
  600. {2015}{It was my misfortune to ever fall in with you in the first place.}
  601. {2016}{You have ever been a thorn in my side. I am glad to be rid of you.}
  602. {2017}{A curse on you and your house for the way you have treated me.}
  603. {2018}{The next time you need help, ask someone else. I will not suffer you twice.}
  604. {2019}{I am just happy to be getting out of this alive. Stay far away from me in the future.}
  605. {2020}{Bah! Away with you!}
  606. {2021}{Yes, well, I have had enough of you also.}
  607. {2022}{Bloody awful time it was, being with you. Never thought it would end.}
  608. {2023}{You had best leave quickly, before I coarsely give way to the brute in me and teach you a lesson.}
  609. {2024}{If I were you, sir, I would leave while I am still in a good mood.}
  610. {2025}{It would indeed be a delight to leave you, once and for all.}
  611. {2026}{I am done with you, and glad of it.}
  612. {2027}{You are an odd man, and I will be glad to be rid of you.}
  613. {2028}{This is the most extraordinary conduct! This is how you reward me? Bah!}
  614. {2029}{After I risk my life for you, this is how you treat me? Bah!}
  615.  
  616.  
  617. // NPC is acknowledging an order from the PC
  618.  
  619. {2100}{OK.}
  620. {2101}{OK, @pcname@.}
  621. {2102}{Will do.}
  622. {2103}{Will do, @pcname@.}
  623. {2104}{It is as good as done.}
  624. {2105}{It is as good as done, @pcname@.}
  625. {2106}{Right.}
  626. {2107}{Right, @pcname@.}
  627. {2108}{Of course.}
  628. {2109}{Of course, @pcname@.}
  629. {2110}{Yes.}
  630. {2111}{Already done.}
  631. {2112}{Anything else?}
  632. {2113}{Is that all?}
  633.  
  634.  
  635. // NPC cannot acknowledge an order from the PC
  636.  
  637. {2200}{I cannot do that.}
  638. {2201}{Surely you jest, I will not be doing that.}
  639. {2202}{I don't think so.}
  640. {2203}{Certainly not.}
  641. {2204}{I'm afraid not.}
  642. {2205}{Under no circumstances.}
  643. {2206}{I think not.}
  644. {2207}{I am not about to do that.}
  645. {2208}{You do it.}
  646. {2209}{I don't want to do that.}
  647. {2210}{No.}
  648. {2211}{I got a bad feeling about this.}
  649. {2212}{There are some things I just will not do.}
  650. {2213}{That is not why I signed on here.}
  651. {2214}{That is not my job.}
  652. {2215}{I have to say no.}
  653. {2216}{You cannot order me to do that.}
  654. {2217}{Get someone else to do your dirty work.}
  655. {2218}{You cannot make me do that.}
  656.  
  657.  
  658.  
  659. // NPC was accidentally hit by the PC
  660.  
  661. {2300}{Hey! Watch it!}
  662. {2301}{You hit me!}
  663. {2302}{Watch where you aim!}
  664. {2303}{That had better not happen again!}
  665. {2304}{Who are we fighting here, anyways?}
  666. {2305}{Excuse me, sir, but the enemy is OVER THERE!}
  667. {2306}{Did you HAVE to do that?}
  668. {2307}{If that is your best, I have a BAD feeling about this.}
  669. {2308}{It is a good thing I like you, friend.}
  670. {2309}{Ouch!}
  671. {2310}{Whoa! Hold it! I'm on your side. Remember?}
  672. {2311}{Hey!!! Watch your aim!}
  673. {2312}{Are you sure you know what you're doing?}
  674.  
  675.  
  676.  
  677. // NPC witnesses PC critical hit
  678.  
  679. {2400}{Nice one!}
  680. {2401}{That will make them think!}
  681. {2402}{Impressive!}
  682. {2403}{Great hit!}
  683. {2404}{You are out of your depths, fool!}
  684. {2405}{Time to die!}
  685. {2406}{That will teach them some manners, @pcname@!}
  686. {2407}{You have quite the way of dealing out the damage, @pcname@!}
  687. {2408}{That's the way to put the hurt on them.}
  688. {2409}{That was quite the painful blow, @pcname@. Quite impressive!}
  689. {2410}{Quite impressive, sir!}
  690. {2411}{Your combat skills are most effective, sir.}
  691.  
  692.  
  693. // NPC witnesses PC critical miss
  694. {2500}{You sure you know what you are doing?}
  695. {2501}{That was damned pitiful, if I do say so myself.}
  696. {2502}{Are you ready to be serious, now, @pcname@?}
  697. {2503}{This is a serious situation, sir, not a time for your jests.}
  698. {2504}{I don't think it works like that, boss.}
  699. {2505}{That's not the way it's done, @pcname@.}
  700. {2506}{I pray you are not presently doing your best.}
  701.  
  702.  
  703. // The NPC will not follow the PC because the NPC is already grouped
  704. // with another PC who is at least as charismatic
  705. {2600}{To be sure, I like my current party better.}
  706. {2601}{I will stay with my current group.}
  707. {2602}{I have given my word and am not free to leave.}
  708. {2603}{Nothing personal, but I am quite pleased with my current situation.}
  709. {2604}{I cannot abandon my party for you.}
  710. {2605}{Hmm. I do not think so. I have it good here with this group.}
  711. {2606}{I have it good where I am, sir.}
  712. {2607}{I am better off where I am now, my friend.}
  713. {2608}{I will keep it in mind, but I have no reason to change at this time.}
  714. {2609}{A tempting offer, indeed. But I have given my word to my present group.}
  715. {2610}{I cannot leave my companions now.}
  716. {2611}{Nice to know you appreciate my talents, but I am not free to leave right now.}
  717.  
  718.  
  719. // The NPC will not follow the PC because the PC is at his charisma
  720. // limit (which is greater zero)
  721. {2700}{Your group looks too crowded for me.}
  722. {2701}{I prefer to adventure with less people.}
  723. {2702}{I am not sure I like the looks of your party.}
  724. {2703}{You seem to have enough people already.}
  725. {2704}{I think you have enough to handle right now with who you have.}
  726. {2705}{No. It is already a bit crowded around you.}
  727. {2706}{I like you. But I want to be with a smaller party than yours.}
  728. {2707}{You have one too many with you. If you lose one, look me up.}
  729. {2708}{You seem to have enough help already. If one of them leaves, come back for me.}
  730. {2709}{No. I think you have all the people you can handle.}
  731. {2710}{I would like to, but you seem overcrowded at the moment.}
  732. {2711}{I would if you had less people with you.}
  733. {2712}{If you, uh, lose one of the people with you, look me up again.}
  734.  
  735.  
  736. // The NPC will not follow the PC because the PC's charisma does not
  737. // allow for followers
  738. {2800}{I would rather not.}
  739. {2801}{Nobody in their right mind would follow you!}
  740. {2802}{I would not entrust my life to someone such as yourself.}
  741. {2803}{Please! I would laugh if it was not so implausible.}
  742. {2804}{I really cannot think of a reason to say "Yes."}
  743. {2805}{You do not have what it takes to be a leader, sir.}
  744. {2806}{Haven't you been turned down enough already?}
  745. {2807}{I do not think you have what I need in a leader.}
  746. {2808}{I simply do not like you enough to follow you anywhere.}
  747. {2809}{I really can see no reason I would want to join with you.}
  748.  
  749.  
  750.  
  751.  
  752. // The NPC is too high level for the PC to be a follower
  753. {2900}{You are too inexperienced for me.}
  754. {2901}{Come back when you have more experience.}
  755. {2902}{A little wet behind the ears for my money, you are.}
  756. {2903}{You are a bad risk. You need a mite more aging first.}
  757. {2904}{Perhaps later, when you have proven yourself.}
  758. {2905}{You lack the edge I require from someone I would travel with.}
  759. {2906}{Sorry. You would just bog me down.}
  760. {2907}{Ask again after you have made a name for yourself.}
  761. {2908}{I can do better without you. Maybe later.}
  762. {2909}{On the contrary, it is I who should be asking you.}
  763. {2910}{My apologies, sir, but your inexperience is likely to get me killed.}
  764. {2911}{You are not my equal, let alone my superior.}
  765.  
  766.  
  767. // The NPC is fleeing from a combatant
  768. {3000}{Help!}
  769. {3001}{Help! Help! Help!}
  770. {3002}{I must flee!}
  771. {3003}{Oh no!}
  772. {3004}{Guards! Guards!}
  773. {3005}{Please, the pain! Show mercy!}
  774. {3006}{I give up!}
  775. {3007}{AAAAAGH!}
  776. {3008}{I've had enough of this.}
  777. {3009}{Please don't kill me!}
  778. {3010}{Aiee!}
  779. {3011}{You win!}
  780. {3012}{By the gods, show me mercy!}
  781. {3013}{Please, show me mercy!}
  782. {3014}{Retreat! Retreat!}
  783. {3015}{Let me go! Please!}
  784. {3016}{Please don't hurt me anymore!}
  785. {3017}{Leave me alone!}
  786. {3018}{Leave me be!}
  787. {3019}{I'll not bother you any more! Just let me go!}
  788.  
  789.  
  790.  // gamble win messages
  791. {3100}{You win. Take it.}
  792. {3101}{You win!}
  793. {3102}{Rats! I lose! Go ahead and take it.}
  794. {3103}{No! I have no luck today. You win it.}
  795. {3104}{A right lucky one, you are. Go ahead, you won it.}
  796. {3105}{You win. I should have known better than to gamble with you!}
  797. {3106}{Ach! You win. Seems Lady Luck is your personal friend.}
  798. {3107}{<grumble> You win, I lose.}
  799. {3108}{You win.}
  800. {3109}{You win.}
  801. {3110}{You win.}
  802. {3111}{You win.}
  803. {3112}{You win.}
  804. {3113}{I lose.}
  805. {3114}{I lose.} 
  806. {3115}{I lose.} 
  807. {3116}{I lose.} 
  808. {3117}{I lose.} 
  809.  
  810.  
  811. // gamble lose messages
  812. {3200}{You lose! I take %d coins.}
  813. {3201}{You lose. I take %d coins.}
  814. {3202}{I win! I take %d coins.}
  815. {3203}{I win. I take %d coins.}
  816. {3204}{My luck is improving, 'eh? I take %d coins.}
  817. {3205}{Lady Luck smiled on me, for once! I take %d coins.}
  818. {3206}{Right, I win. Thank you very much. I'll take %d coins.}
  819. {3207}{Right, you lose. I take %d coins.}
  820. {3208}{I win. %d coins.}
  821. {3209}{What do you know? I win! %d coins, please.}
  822. {3210}{I win %d coins.}
  823. {3211}{I win %d coins.}
  824. {3212}{I win %d coins.}
  825. {3213}{I win %d coins.}
  826. {3214}{I win %d coins.}
  827. {3215}{You lose %d coins.}
  828. {3216}{You lose %d coins.}
  829. {3217}{You lose %d coins.}
  830. {3218}{You lose %d coins.}
  831. {3219}{You lose %d coins.}
  832.  
  833.  
  834. // gambling pc things
  835. {3300}{I do not want to gamble for your things.}
  836. {3301}{I would rather not gamble for your things.}
  837. {3302}{I do not think it necessary for me to gamble for your things.}
  838. {3303}{I do not think it is advisable for me to gamble for your things.}
  839. {3304}{I do not want to gamble for what you have.}
  840. {3305}{I would rather not gamble for what you have.}
  841. {3306}{No. I do not want to gamble for your things.}
  842. {3307}{Hmm. No. I do not want to gamble for anything you have.}
  843. {3308}{Nothing you have interests me enough to gamble for it.}
  844. {3309}{A rather poor selection. You've got nothing I want to gamble for.}
  845. {3310}{No. You have nothing to gamble for.}
  846. {3311}{No. You do not have anything to ante up that interests me.}
  847. {3312}{No. I want nothing you have. Find somebody else to gamble with.}
  848.  
  849.  
  850. // gambling with low rank or training
  851. {3400}{I do not think you are experienced enough in gambling for that.}
  852. {3401}{Hmm. This is a bit high stakes for you, I think.}
  853. {3402}{You are in too deep for your own good.}
  854. {3403}{This is too high stakes for you.}
  855. {3404}{You have guts, I'll say that, but you don't have the skill for this.}
  856. {3405}{This is too much for you.}
  857. {3406}{You do not have the skill for these stakes.}
  858. {3407}{You are not skilled enough to make it fair.}
  859. {3408}{It would be like taking candy from a child. You lack the skill.}
  860. {3409}{Come back later when you are more adept at gambling.}
  861.  
  862.  
  863. // gambling without enough money
  864. {3500}{You do not have enough money. I want %d coins if you lose.}
  865. {3501}{You do not have enough coin. I want %d coins if you lose.}
  866. {3502}{You are a bit short. It would cost you %d coins if you lose.}
  867. {3503}{You do not have enough cold, hard coin. I want %d coins if you lose.}
  868. {3504}{You do not have enough coins. I want %d if you lose.}
  869. {3505}{Your purse is light. I want %d coins if you lose.}
  870. {3506}{You do not have enough to ante up. I want %d coins if you lose.}
  871.  
  872.  
  873. // gambling for what NPC is wearing
  874. {3600}{I am wearing it. I will not gamble it.}
  875. {3601}{If I lose, what will I wear? No, sir. I will not gamble that.}
  876. {3602}{You like that, eh? So do I. I will not gamble for it.}
  877. {3603}{I think I will keep that safe from your gambling ways, I do.}
  878. {3604}{That would make a mighty fine prize. Which is why I will keep it.}
  879. {3605}{I am not gambling with you for my clothes.}
  880. {3606}{I am not gambling with you for my clothes.}
  881. {3607}{You take me for some sort of fool? I'm not gambling with you for my clothes.}
  882. {3608}{I am not gambling with you for my clothes.}
  883. {3609}{Are you daft? I'll not be gambling the clothes off my back, thank you very much.}
  884.  
  885. // gambling for something the NPC really wants to keep
  886. {3700}{I do not want to gamble that.}
  887. {3701}{My mind is made up to be keeping this, if you don't mind.}
  888. {3702}{I do not want to risk losing that.}
  889. {3703}{I worked hard for that and do not want to lose it.}
  890. {3704}{No. That is special to me. I would not like to lose it.}
  891. {3705}{It would be a sad day for me if I were to lose that.}
  892. {3706}{It would be rather silly of me to lose that in a game of chance.}
  893. {3707}{I want very much to keep that, thank you.}
  894. {3708}{I do not think it would be wise for me to put this up in a game of chance.}
  895. {3709}{I will not be gambling for that.}
  896. {3710}{I would rather not gamble with this, please.}
  897. {3711}{I would rather not. This is important to me.}
  898. {3712}{My mind is made up. I will be keeping this. No bet.}
  899.  
  900.  
  901. // the NPC will not normally gamble, but is making an exception
  902. {3800}{I do not normally gamble these.}
  903. {3801}{Hmm. I would hate to lose this bet, but . . . OK.}
  904. {3802}{Normally, I would not do this, you understand? But, in this particular case I will.}
  905. {3803}{You have convinced me to take the chance!}
  906. {3804}{I do not normally take chances with my property . . . but I feel lucky.}
  907. {3805}{I will make an exception in this case, and I will gamble with you.}
  908. {3806}{I will make an exception this time, and I'll gamble with you.}
  909. {3807}{I will make an exception this once, and I will gamble with you.}
  910. {3808}{I will make an exception for you, and I'll gamble this once.}
  911. {3809}{I will make an exception in this instance, and I will gamble with you.}
  912.  
  913.  
  914. // the NPC makes a gamble offer
  915. {3900}{I will gamble that for %d coins.}
  916. {3901}{OK. I will gamble that for %d coins.}
  917. {3902}{For %d coins, I will gamble it.}
  918. {3903}{Put up %d coins, and we have a bet.}
  919. {3904}{Shall we gamble that for say . . . %d coins?}
  920. {3905}{Are you willing to chance %d coins? If so, put it up, and we have a bet.}
  921. {3906}{Put up %d coins and you have a bet.}
  922. {3907}{Put your money where your mouth is, I says. %d coins, and it is a bet}
  923. {3908}{Surely, %d coins on your side will make an even bet.}
  924. {3909}{I will put this up for a game of chance if you put up %d coins.}
  925.  
  926. // the NPC is warning the listener to stop what they are doing
  927. {4000}{Stop that!}
  928. {4001}{Leave that alone!}
  929. {4002}{Get away from there!}
  930. {4003}{I am warning you to stop!}
  931.  
  932. // the NPC is shouting about a newspaper he is selling
  933. {4100}{Read all about it!}
  934. {4101}{Read it here!}
  935. {4102}{Get your paper here!}
  936.  
  937. // the NPC is asking the PC about buying newspapers
  938. {4200}{What newspaper are you looking for?}
  939. {4201}{What exactly are you looking for?}
  940.  
  941. // the NPC wants to sell a particular newspaper
  942. {4300}{Do you want to buy this newspaper?}
  943. {4301}{Want to buy this?}
  944.  
  945. // the NPC has no older newspapers for sale
  946. {4400}{I'm sorry. I don't have any older papers.}
  947. {4401}{I have no older newspapers in stock right now.}
  948.  
  949. // the NPC is offer older newspapers for sale
  950. {4500}{I have these older newspapers for sale.}
  951. {4501}{These are the older newspapers I have in stock.}
  952.  
  953. // the NPC is refusing to buy stolen goods
  954. {4600}{I won't buy that! It is obviously stolen!}
  955. {4601}{I don't buy stolen goods, sir.}
  956. {4602}{Do I look like a fence? I won't buy that!}
  957.  
  958. // the NPC is offering to use his skill and do the task for the PC leader
  959. {4700}{I will handle that.}
  960. {4701}{Here, let me do that.}
  961.  
  962. // the NPC is upset that the PC is attacking party members
  963. {4800}{Stop attacking party members!}
  964. {4801}{Cease your attacks! This is our friend!}
  965.  
  966. // the NPC is upset the PC is attacking good creatures
  967. {4900}{Stop attacking good spirited creatures!}
  968. {4901}{I am upset that you attack things of good souls.}
  969.  
  970. // the NPC is upset the PC is attacking townspeople from NPC's origin
  971. {5000}{Stop attacking these people! I grew up with them!}
  972. {5001}{Cease your attacks! This is my home!}
  973.  
  974. // the NPC is upset the PC is attacking faction buddies
  975. {5100}{Stop attacking my old mates!}
  976. {5101}{Don't attack friends of mine!}
  977.  
  978. // the NPC is warning the PC he is becoming too good
  979. {5200}{I think you are becoming too righteous.}
  980. {5201}{You are too good. I hate that.}
  981.  
  982. // the NPC is warning the PC he is becoming too evil
  983. {5300}{Your actions are becoming questionable.}
  984. {5301}{Your morals are eroding.}
  985.  
  986. // the NPC is warning the PC of low reaction to him
  987. {5400}{I am beginning to dislike you.}
  988. {5401}{Your actions are making me question this venture.}
  989.  
  990. // the NPC follower is nearing death
  991. {5500}{This doesn't look good.}
  992. {5501}{We should run!}
  993. {5502}{I am about to die!}
  994. {5503}{I am badly hurt!}
  995. {5504}{Help me!}
  996. {5505}{I am in over my head here!}
  997.  
  998. // the NPC is not skilled in gambling
  999. {5600}{I am not a gambling woman.}
  1000. {5601}{I don't like to gamble.}
  1001. {5602}{No, I do not want to gamble.}
  1002.  
  1003. // the NPC does not need to identify an item (as it is already identified)
  1004. {5700}{That item is already identified.}
  1005.  
  1006. // the NPC wants money for identifying an item
  1007. {5800}{I will identify that item for %d coins.}
  1008.  
  1009. // the NPC cannot repair broken items
  1010. {5900}{I cannot repair items that are broken.}
  1011.  
  1012. // the NPC does not need to repair the item (it is not damaged)
  1013. {6000}{That item is undamaged and does not need to be repaired.}
  1014.  
  1015. // the NPC wants money for repairing the item
  1016. {6100}{I will repair that item for %d coins.}
  1017.